Wszyscy zdążyliśmy się już przyzwyczaić do niechlujnych tłumaczeń tekstów urzędowych (łacińskich) różnych dokumentów na języki narodowe. Przekłamane i niestaranne tłumaczenia oraz olewanie prawdziwej treści dokumentów i żyrowanie dowolnego głupstwa „duchem soboru” to immanentne cechy Kościoła posoborowego.
Konferencja Episkopatu USA w swojej degrengoladzie idzie jednak dalej – a mianowicie fałszuje już nawet teksty urzędowe (łacińskie)! Oto najświeższy przykład:
Na serwerze Stolicy Apostolskiej możemy zapoznać się z oficjalnym urzędowym tekstem motu proprio Summorum Pontificum:
Art. 5. § 1. W parafiach, w których jest stale (continenter) obecna grupa wiernych przywiązanych do wcześniejszej tradycji liturgicznej, niech proboszcz chętnie przyjmie ich prośby o odprawianie Mszy świętej według obrzędu Mszału Rzymskiego ogłoszonego w 1962…
A teraz spójrzmy na wersję niby tego samego dokumentu, znajdującą się na oficjalnej stronie Konferencji Episkopatu USA:
Art. 5. § 1. W parafiach, w których jest obecna stabilna (stabiliter) grupa wiernych przywiązanych do wcześniejszej tradycji liturgicznej, niech proboszcz chętnie przyjmie ich prośby o odprawianie Mszy świętej według obrzędu Mszału Rzymskiego ogłoszonego w 1962…
Niby drobna różnica, ale ta z pozoru nieistotna „popsujka” umożliwi zapewne w USA masowe odmowy celebracji Mszy świętych dla grup, które są „niestabilne”, bo np. raz jest 15 osób, raz są 3, a kiedy indziej znowu będzie ich 10.
Cui bono?
Napisał Dextimus dnia 9.10.07