Niemiecka państwowa telewizja ORF publikuje fragmenty wywiadu z siostrą Franciszka, Marią Heleną Bergoglio
źródło: http://religion.orf.at/stories/2576261/
„Bereits mit Kollar“ habe der heutige Papst seinem Neffen, der ebenfalls Jorge hieß und zugleich sein Patenkind war, Schimpfwörter beigebracht, zu ihrem eigenen Unmut, so Maria Elena Bergoglio. Das habe zu einer peinlichen Situation geführt, als ihr Bruder „bei einem wichtigen Gottesdienst“ mit vielen Priestern zu predigen begonnen habe und ihr Sohn in der Überraschung beim Anblick des Onkels „einen sehr schlimmen Ausdruck“ – für alle hörbar – in die Stille schallen ließ. „Nach der Messe kam Jorge zu uns und konnte nicht mehr zu lachen aufhören“, so die Schwester. Zudem habe ihr Bruder den Schnuller des Kindes in Whisky getaucht. Das heitere Gemüt und das Witzerzählen habe ihr Bruder vom Vater geerbt, so Bergoglio.
Już po swoich obłóczynach, gdy chodził w sutannie, ku niezadowoleniu swojej siostry, Marii Heleny Bergoglio – Jerzy Bergoglio uczył jej syna i jednocześnie swojego chrześniaka różnych brzydkich wyrazów. Doprowadziło to pewnego razu do żenującej sytuacji, kiedy jej brat koncelebrował ważną Mszę z wieloma kapłanami, malec zaskoczony widokiem wujka przy ambonce wykrzyknął na cały kościół pewne „bardzo brzydkie wyrażenie”, które wszyscy usłyszeli i które dudniło w ciszy, która nagle zapadła w świątyni. „Po Mszy świętej Jerzy przyszedł do nas i nie mógł przestać się śmiać” – wspomina jego siostra. Dodaje również, że jej brat często maczał smoczek swojego chrześniaka w whisky. Poczucie humoru odziedziczył po swoim ojcu – dodaje Maria Bergoglio.
Napisał Dextimus
Za: Breviarium – dawniej: Kronika Novus Ordo (25 lutego 2015)
KOMENTARZ BIBUŁY: Jedynie gwoli ścisłości: ORF (Österreichischer Rundfunk) to austriacka publiczna telewizja i radio publiczne, założone w 1967 r.