{"id":94300,"date":"2017-03-07T12:07:18","date_gmt":"2017-03-07T17:07:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bibula.com\/?p=94300"},"modified":"2020-09-08T10:27:23","modified_gmt":"2020-09-08T14:27:23","slug":"nowy-mszal-w-hiszpanii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.bibula.com\/?p=94300","title":{"rendered":"Nowy msza\u0142 w Hiszpanii"},"content":{"rendered":"<p><strong>W Hiszpanii wesz\u0142o w \u017cycie 3. wydanie Msza\u0142u Rzymskiego. Najwa\u017cniejsza zmiana dotyczy s\u0142\u00f3w konsekracji.<\/strong><\/p>\r\n<p>Od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu u\u017cywanie nowego msza\u0142u jest we wszystkich diecezjach w Hiszpanii obowi\u0105zkowe. Stosowny dekret wyda\u0142 przewodnicz\u0105cy episkopatu kard. Ricardo Bl\u00e1zquez. Najwa\u017cniejsza zmiana widoczna jest w s\u0142owach konsekracji wina. Dotychczasowa formu\u0142a \u201eza wszystkich ludzi\u201d zosta\u0142a zast\u0105piona bli\u017csz\u0105 orygina\u0142owi \u0142aci\u0144skiemu \u201eza wielu\u201d (\u201e<em>pro multis<\/em>\u201d).<\/p>\r\n<p>\u201ePowodem t\u0142umaczenia nowego wydania Msza\u0142u Rzymskiego jest pragnienie, aby teksty, kt\u00f3rych b\u0119dziemy u\u017cywa\u0107 w Eucharystii pocz\u0105wszy od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu, by\u0142y wierniejsze orygina\u0142owi \u0142aci\u0144skiemu &#8211; m\u00f3wi sekretarz Komisji Episkopatu ds. Liturgii ks. Luis Garc\u00c3\u00ada Guti\u00c3\u00a9rrez. &#8211; W s\u0142owach konsekracji wina us\u0142yszymy \u00abza wielu\u00bb w miejsce s\u0142\u00f3w, kt\u00f3re wypowiada\u0142 kap\u0142an dotychczas: \u00abza wszystkich ludzi\u00bb\u201d.<\/p>\r\n<p>Ponadto zosta\u0142o poprawione t\u0142umaczenie wielu sformu\u0142owa\u0144 i wyra\u017ce\u0144, aby nowa wersja hiszpa\u0144ska msza\u0142u by\u0142a wierna orygina\u0142owi \u0142aci\u0144skiemu z 2008 r. Wzbogacono r\u00f3wnie\u017c rubryki, aby u\u0142atwi\u0107 zrozumienie i przebieg celebracji.<\/p>\r\n<p>M. Raczkiewicz CSsR, Madryt\/ rv<\/p>\r\n<p class=\"zrodlo\">Za: <a href=\"http:\/\/pl.radiovaticana.va\/news\/2017\/03\/06\/nowy_msza%C5%82_w_hiszpanii\/1296916\">Radio Watyka\u0144skie (06\/03\/2017)<\/a><\/p>\r\n<blockquote>\r\n<p><strong>KOMENTARZ <em>BIBU\u0141Y<\/em><\/strong>: W 2006 r. papie\u017c Benedykt XVI wyda\u0142 dyspozycj\u0119, aby Kongregacja ds. Kultu Bo\u017cego i Dyscypliny Sakrament\u00f3w zaj\u0119\u0142a si\u0119 pal\u0105cym problemem niew\u0142a\u015bciwego t\u0142umaczenia kardynalnych s\u0142\u00f3w wypowiadanych przez kap\u0142ana podczas konsekracji kielicha i Przeistoczenia wina w Krew Pa\u0144sk\u0105.<\/p>\r\n<p>W okresie posoborowej rewolucji wprowadzanej konsekwentnie przez Paw\u0142a VI (za co w\u0142a\u015bnie jego nast\u0119pcy nazwali go &#8222;b\u0142ogos\u0142awionym&#8221;, a wkr\u00f3tce zapewne i &#8222;\u015bwi\u0119tym&#8221;) wprowadzono do nowych Msza\u0142\u00f3w w wielu j\u0119zykach b\u0142\u0119dne (czytaj: celowo wprowadzono celowo b\u0142\u0119dne) t\u0142umaczenie, zawieraj\u0105ce s\u0142owa &#8222;za wszystkich&#8221; (po angielsku: &#8222;for all&#8221;; po w\u0142osku: &#8222;per tutti&#8221;; hiszpa\u0144sku: &#8222;por todos los hombres&#8221;; portugalsku: &#8222;por todos os homens&#8221;; niemiecku: &#8222;f\u00fcr alle&#8221;; w\u0119giersku: &#8222;mindenki\u00c3\u00a9rt&#8221;), zamiast literalnego t\u0142umaczenia s\u0142\u00f3w Chrystusa: &#8222;za wielu&#8221; (po \u0142acinie: &#8222;pro multis&#8221; w zdaniu: <span lang=\"la\" xml:lang=\"la\"><i>qui pro vobis et <strong>pro multis<\/strong> effundetur in remissionem peccatorum<\/i><\/span>). W \u015bwiecie angielskoj\u0119zycznym owe &#8222;for all&#8221; obowi\u0105zywa\u0142o od 1973 roku, a takowe t\u0142umaczenie do Msza\u0142u zosta\u0142o wprowadzone przez nies\u0142awn\u0105 komisj\u0119 <em>International Commission on English in the Liturgy (ICEL<\/em>), Msza\u0142 za\u015b w pe\u0142ni zatwierdzony zosta\u0142 przez Episkopaty kraj\u00f3w angielskoj\u0119zycznych i zaaprobowany nast\u0119pnie przez Stolic\u0119 Apostolsk\u0105.<\/p>\r\n<p>Papie\u017c Benedykt wyra\u017caj\u0105c ch\u0119\u0107 uporz\u0105dkowania przynajmniej najwa\u017cniejszych zaniedba\u0144 i postprz\u0105tania stajni po swoich (&#8222;\u015bwi\u0119tych&#8221;) poprzednikach, w 2006 roku wyda\u0142 instrukcj\u0119 aby niezw\u0142ocznie dokonano korekty w Mszale Rzymskim wydanym zaledwie 4 lata wcze\u015bniej (za pontyfikatu jak\u017ce \u015bwi\u0119tego Jana Paw\u0142a II), zawieraj\u0105cym b\u0142\u0119dne (czytaj: celowo wprowadzony b\u0142\u0105d) t\u0142umaczenia w j\u0119zykach narodowych. Niestety, batalia i op\u00f3r biskup\u00f3w trwa\u0142 i &#8211; jak wida\u0107 &#8211; trwa do dzisiaj. Na przyk\u0142ad w\u0142oscy biskupi gremialnie sprzeciwili si\u0119 w 2010 roku, g\u0142osuj\u0105c za utrzymaniem b\u0142\u0119dnego &#8222;per tutti&#8221; i tylko 11 biskup\u00f3w spo\u015br\u00f3d 187 g\u0142osuj\u0105cych optowa\u0142o za prawid\u0142owym &#8222;per molti&#8221;. Jak wida\u0107 w powy\u017cszej informacji Radia Watyka\u0144skiego, w Hiszpanii nowe t\u0142umaczenie wesz\u0142o w \u017cycie dopiero w roku 2017, czyli w 11 lat (!) po instrukcji Stolicy Apostolskiej wzywaj\u0105cej do niezw\u0142ocznego dokonania zmian w t\u0142umaczeniu.<\/p>\r\n<p>Tak wi\u0119c, w \u015bwiecie angielskoj\u0119zycznym (ale i w innych j\u0119zykach gdzie r\u00f3wnie szybciutko wprowadzono te niebywa\u0142e zmiany) ka\u017cdy ksi\u0105dz, od 1973 roku odprawia\u0142 Msz\u0119 wypowiadaj\u0105c <strong>b\u0142\u0119dne s\u0142owa konsekracji<\/strong>. W Stanach Zjednoczonych trwa\u0142o to do listopada 2011, kiedy to t\u0119 niezb\u0119dn\u0105 zmian\u0119 wprowadzono w Pierwsz\u0105 Niedziel\u0119 Adwentu. I dochodzimy tutaj do kluczowego zagadnienia, nad kt\u00f3rym g\u0142owi\u0105 si\u0119 teologowie, a na kt\u00f3rego temat napisano setki rozpraw: czy msze <em>Novus Ordo<\/em> w j\u0119zykach narodowych, odprawiane przez kilkadziesi\u0105t lat (w USA przez niemal 38 lat!) z wypowiadanymi przez kap\u0142ana b\u0142\u0119dnymi s\u0142owami konsekracji by\u0142y <strong>w og\u00f3le wa\u017cne<\/strong>!<\/p>\r\n<p>Co ciekawe,\u00a0<em>Novus Ordo<\/em> odprawiana po \u0142acinie w tym konkrentym aspekcie by\u0142aby w pe\u0142ni wa\u017cna, gdy\u017c zawiera prawid\u0142owe s\u0142owa konsekracji, lecz ta sama Msza odprawiana w wielu j\u0119zykach narodowych &#8211; ju\u017c mo\u017ce by\u0107 uznana za niewa\u017cn\u0105.<\/p>\r\n<p>Jak wiemy, w Polsce nigdy nie dosz\u0142o do tego dylematu, gdy\u017c polskie t\u0142umaczenie od pocz\u0105tku, czyli od 1970 roku zawiera prawid\u0142owe &#8222;za wielu&#8221;. Nie znaczy to wcale, \u017ce nie by\u0142o i nie ma opozycji. Na przyk\u0142ad w odpowiedzi na list kardyna\u0142a Arinze z 2006 roku, \u00f3wczesnego Prefekta Kongregacji ds. Kultu Bo\u017cego i Dyscypliny Sakrament\u00f3w, wskazuj\u0105cy na konieczno\u015b\u0107 jak najszybszego dokonania zmian w b\u0142\u0119dnych t\u0142umaczeniach narodowych, odezwa\u0142y si\u0119 &#8222;no\u017cyce&#8221; polskie w postaci np. \u015brodowiska Tygodnika Powszechnego, Znaku, w tym pan redaktor Artur Sporniak czy ks. Wac\u0142aw Hryniewicz OMC &#8211; znany ekumaniak i heretyk.<\/p>\r\n<p>Czy powr\u00f3t do prawid\u0142owych s\u0142\u00f3w konsekracji przyczyni si\u0119 w cho\u0107by niewielkim zakresie do bardziej godnego sprawowania Mszy &#8211; nawet tej okrojonej ze \u015bwi\u0119to\u015bci posoborowej wersji &#8211; B\u00f3g jedynie wie. A czy w og\u00f3le odprawiane msze <em>Novus Ordo<\/em> s\u0105 wa\u017cne &#8211; to inna kwestia<\/p>\r\n<\/blockquote>\r\n<h4>\u00a0<\/h4>\r\n<hr style=\"background-color: #000000; border-width: 0; color: #000000; height: 2px; line-height: 0; text-align: center; width: 100%;\" \/>\r\n<h4>\u00a0<\/h4>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"W Hiszpanii wesz\u0142o w \u017cycie 3. wydanie Msza\u0142u Rzymskiego. Najwa\u017cniejsza zmiana dotyczy s\u0142\u00f3w konsekracji. Od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu u\u017cywanie nowego msza\u0142u jest we wszystkich diecezjach w Hiszpanii obowi\u0105zkowe. Stosowny dekret wyda\u0142 przewodnicz\u0105cy episkopatu kard. Ricardo Bl\u00e1zquez. Najwa\u017cniejsza zmiana widoczna jest w s\u0142owach konsekracji wina. Dotychczasowa formu\u0142a \u201eza wszystkich ludzi\u201d zosta\u0142a zast\u0105piona bli\u017csz\u0105 orygina\u0142owi \u0142aci\u0144skiemu [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[3,328],"tags":[189,33],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/94300"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=94300"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/94300\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":116832,"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/94300\/revisions\/116832"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=94300"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=94300"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bibula.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=94300"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}