Aktualizacja strony została wstrzymana

CNN przeprosiła za użycie określenia „polskie obozy śmierci”


Amerykańska stacja telewizyjna CNN przeprosiła za użycie określenia „polskie obozy śmierci. Wczoraj, relacjonując marsz żywych w Oświęcimiu, stacja wyświetliła te słowa na pasku informacyjnym.
Teraz MSZ czeka jeszcze na obiecane oświadczenie od CNN, ale stacja zareagowała błyskawicznie – mówi radiowej Trójce rzecznik resortu Piotr Paszkowski. Jego zdaniem, jest to efekt szybkiej interwencji polskiej ambasady w Waszyngtonie.
Mimo to problem pozostaje, bo używając słów „polskie obozy śmierci” CNN dołączyła do sporego grona. Takie sformułowania występowały już m.in. w telewizjach ABC News, CBS News czy gazetach New York Times, Die Welt i The Guardian.
To dla nas bardzo niebezpieczne i powinniśmy w takich sytuacjach zawsze głośno bronić prawdy historycznej – podkreśla dr Łukasz Kamiński z IPN. Historyk zauważył, że powtarzanie takich  sformułowań może doprowadzić do ukształtowania się nieprawdziwego obrazu tego, kto jest odpowiedzialny za zabijanie ludzi w obozach koncentracyjnych.

Użycie określenia „polskie obozy koncentracyjne” to tak zwane kłamstwo oświęcimskie, za które obywateli naszego kraju może ścigać prokuratura.
Wczoraj także republikański senator z Kansas – Sam Brownback użył w Kongresie słów „polski obóz koncentracyjny” odnosząc się do filmu o Irenie Sendlerowej. Polacy żądają od polityka sprostowania na forum senatu.

IAR/GJ

Skip to content