“Mszyczka” werbistów w języku ndebele

Aktualizacja: 2006-05-11 12:00 am

Oto wpis w dzienniczku jednego z polskich misjonarzy (?) z Prowincji Botswana, Zambia, Zimbabwe Zgromadzenia Misjonarzy Werbistów. Wzruszający wpis. Szczególnie zainteresowani jesteśmy sposobem prowadzenia “mszy”, a wlaściciwie mszyczki jak określa to misjonarz, w języku ndebele.

“Przed chwilą wróciliśmy z buszu. Dziś środa czyli 
dzień odwiedzin stacji bocznych. Nasza misja ma 
ich 23. Jeżdziłem 10 godzin po krzakach (ang. 
bush). Odwiedziliśmy 4 wspólnoty i odprawiliśmy z
 Mateuszem 4 Msze. Pierwszy raz odprawiłem dla 
ludzi Mszyczkę w języku ndebele. W bardzo 
afrykańskich okolicznościach przyrody: na 
kamieniu pod drzewem. Ludzie mili, udawali, że 
rozumieją.
Wracając zabraliśmy kupę uczniów wracających 
ze szkoły. Niektórzy muszą iść codziennie cztery 
godziny w jedną stronę! Czyli wychodzą do szkoły
 o czwartej rano!
Się tak jedzie i się oczom nie chce wierzyć. 
Miesiąc temu wszystko było suche. Trochę 
żółtych liści i wypalona trawa. Teraz jest taka 
zieleń, że aż to dziwnie wygląda. Nawet śmiesznie 
trochę, kolory zupełnie przesycone. I 
wszechłażące krowy grube i szczęśliwe.
Na niebie spektakl. Chmury szaleją. Obok siebie 
prawie czarny granatowy i biały, że w oczy razi. 
Gdzieś na horyzoncie, na różowym tle, odbywa 
się dzika burza z piorunami. Aniołki 
odpowiedzialne za burze w naszej okolicy mają 
niesamowitą fantazję. No i zapachy. Delikatne 
ale wszechobecne. Pamiętam jak spadł pierwszy 
deszcz w tym roku. Jechaliśmy samochodem i 
Krystian mnie budzi w pewnym momencie.  
“Czujesz jak pachnie powietrze?” Naprawdę 
czułem zapach pierwszego deszczu po wielu 
miesiącach.
Przed chwilą wróciliśmy z buszu. Fajnie było.”

 

KOMENTARZ KRONIKA NOVUS ORDO:
Mszyczka… Jakże wzniośleńkie określonko Przenajświętszej Ofiarki… I ci wierni, co “udawali, że rozumieją”… I cały Sobór na nic… Swoją drogą ciekawe, kto w rzymskiej Kongregacji Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów opiniował i zatwierdzał przekład Mszału Rzymskiego na język ndebele (o ile wogóle ktoś go zatwierdził)?

Drukuj Drukuj

 

ZASADY PRZEDRUKU Z SERWISU INFORMACYJNEGO BIBUŁY:
Przedruki dozwolone, pod warunkiem podania źródła (np. "bibula.com" lub "Serwis Informacyjny BIBUŁA"), i/lub pełnego adresu internetowego: http://www.bibula.com/?p=344 oraz niedokonywania jakichkolwiek skrótów lub zmian w tekstach i obrazach.


Przedruk materiałów zastrzeżonych przez Autora tekstu źródłowego bądź strony źródłowej, dozwolony jedynie po uzyskaniu stosownej zgody Autora.


Opinie wyrażane w tekstach publikowanych na łamach BIBUŁY są własnością autorów i niekoniecznie muszą odpowiadać opiniom wyrażanym przez Redakcję pisma BIBUŁY oraz Serwis Informacyjny BIBUŁY.


UWAGI, KOMENTARZE:

Wszelkie uwagi odnośnie tekstów, które publikowane były pierwotnie w innych mediach, prosimy kierować pod adresem redakcji źródłowej.
Uwagi do Redakcji BIBUŁY prosimy kierować korzystając z formularza [tutaj]