Kandydat na szefa niemieckiej dyplomacji, przewodniczący liberalnej FDP Guido Westerwelle zwrócił uwagę brytyjskiemu dziennikarzowi stacji BBC, który podczas przeprowadzanej 28 września br. konferencji prasowej zamierzał zadać pytanie po angielsku i uzyskać odpowiedź w tym języku.
„Proszę mnie źle nie zrozumieć, ale jesteśmy na konferencji w Niemczech.” – odpowiedział Westerwelle reporterowi BBC.
Kolejna próba reportera brytyjskiego spotkała się z taką samą reakcją, gdy zadał on pytanie w języku angielskim, choć zgodził się na odpowiedź w języku niemieckim.
„W Wielkiej Brytanii oczekuje się, by mówiono po angielsku, zatem tak samo jest w Niemczech: tutaj mówimy po niemiecku.” – odpowiedział Westerwelle.
Gdy za pomocą tłumaczki reporter brytyjski zadał w końcu pytanie dotyczące polityki zagranicznej przyszłego rządu Niemiec, Westerwelle odparł, że na konkretną odpowiedź jest za wcześnie i dodał, że: „Po konferencji prasowej możemy się spotkać przy herbacie i porozmawiać o polityce zagranicznej tylko po angielsku. Ale tu mówimy w języku niemieckim”.
Pomimo, iż Guido Westerwell zna doskonale język angielski, to zdrowe podejście do kwestii tożsamości państwowo-narodowej nakazuje mu pielęgnowanie swojego języka.