Polityczna poprawność w USA: Lista firm zakazujących składania życzeń bożonarodzeniowych

Aktualizacja: 2006-11-28 12:00 am

Działająca na rzecz wolności religijnej organizacja chrześcijańska Liberty Counsel, sporządziła listę firm, które zabraniają bądź zezwalają na obchodzenie przez swoich pracowników świąt Bożego Narodzenia. W pierwszej części listy Naughty and Nice wymienione są firmy, które w ramach poprawności politycznej i walki z chrześcijaństwem np. nie zezwalają na składanie życzeń typu “Szczęśliwych Świąt Bożego Narodzenia” (Merry Christmas). W drugiej części (Nice List) wymienione są firmy, które na takie życzenia zezwalają.

Mathew Staver, założyciel Liberty Counsel komentując tę listę powiedział, że “Każdy klient powinien zaprzestać wspierania tych [co nie dostrzegają Świąt Bożego Narodzenia], a wspierać tych, którzy pozytywnie odnoszą się do tych Świąt. Firmy poszukują sposobów uzyskiwania wielkich zysków podczas Świąt Bożego Narodzenia, lecz niektóre z nich w tym samym czasie udają, że takie święta nie istnieją. Powinni oni zdać sobie sprawę, że czyniąc to obrażają przeważajacą część Amerykanów, którzy obchodzą Święta Bożego Narodzenia.”

 

Wykaz firm albo nie dostrzegających istnienia Świąt Bożego Narodzenia albo wprost zabraniających ich obchodzenia (Naughty List)

Lowe’s – pracownicy życzyć klientom wesołych Świąt Bożego Narodzenia (“Merry Christmas”). Główny zarząd firmy Lowe’s poucza, że pracownik może odpowiedzieć “Merry Christmas” tylko wtedy, gdy klient zainicjuje takie pozdrowienie.
Toys ’R” Us – Zamiast “Merry Christmas” wprowadzono “Happy Holidays”.
Banana Republic – Umieszczony na stronie internetowej przewodnik świąteczny “Holiday Gift Guide” nie wspomina świąt Bożego Narodzenia (Christmas).
Bed Bath & Beyond – Brak jakiegokolwiek odniesienia do jakichkolwiek świąt.
Barnes & Noble – Strona internetowa mówi o “Gift Guide,” “Holiday gift baskets,” “Holiday sled,” “Holiday delivery,” ale nie wspomina o Christmas. Księgarnie Barnes & Noble nie mogą wystawiać choinek, a pracownicy nie mogą mówić “Merry Christmas.”
Best Buy – Strona interetowa mówi o “Unique gifts for the season,” “Holiday gift ideas.” Rzecznik prasowy powiedział, że używanie “Merry Christmas” jest pozbawione respektu (“is disrespectful”).
Dick’s Sporting Goods – Strona internetowa mówi i pokazuje podarki (“Gifts”), ale nie wspomina o Christmas.
Eddie Bauer – Nie ochodzi Świąt Bożego Narodzenia. Twierdzi, że “nie chcemy obrażać Żydów, tych co obchodzą Kwanzę i tych co nie mają żadnych preferencji religijnych”.
Gap – “Holiday Survival Guide” nie wspomina o Christmas.
Home Depot – Strona internetowa mówi o “Holiday Store” i “Holiday Lighting”, lecz tylko na dole wspomina o Bożym Narodzeniu przypominając o dekoracjach (“Make your Christmas decorations complete.”). Sklepy Home Depot obchodzą “Holiday Home Accents”.
K-Mart – Sprzedają choinki jako “Holiday trees” (zamiast Christmas tree) i wieńce “Holiday wreaths” (zamiast Christmas wreaths).

 

Wykaz firm [jakoś-tam] dostrzegających istnienie świąt Bożego Narodzenia (Nice List)

Dillard’s – Reklamuje katalog “Christmas Catalog”.
JC Penney – Strona interetowa ma licznik dni do świąt “Christmas Shipping Countdown”.
Joann Fabrics – Oferuje materialy na święta (Christmas and Holiday fabrics).
Kohl’s – Christmas jest dobrze widoczny, w ogłoszeniach i reklamach telewizyjnych, radiowych, prasowych.
L.L. Bean – Reklamuje i rozprowadza “Christmas Catalog”.
Linens ’N Things – Oferuje “Christmas Shop” i “Christmas Checklist”.
Macy’s – Na stronie internetowej życzenia: “Merry Christmas!”
Michaels – Strona internetowa posiada dział “Christmas”.
M&M-Mars Candies – Czerwono i zielone cukierki i choinki oraz wizerunki aniovów reklamują święta.
Target – Strona internetowa wspomina o dekoracjach świątecznych (“Christmas Decor”), chociaż sklepy mają tylko “Holiday entertaining.” Reklama telewizyjna życzy “Merry Christmas”.
Wal-Mart – Posiada “Christmas Shop,” grane są w sklepach kolędy a pracownicy mogą życzyć “Merry Christmas.”

 

 

 

CZYTAJ RÓWNIEŻ: [wybór linków generowany komputerowo przez serwer BIBUŁY]

    Opracowanie: Bibula Information Service (B.I.S.) - www.bibula.com - na podstawie materiałów redakcyjnych
    Tags: ,

    Drukuj Drukuj

     

    ZASADY PRZEDRUKU Z SERWISU INFORMACYJNEGO BIBUŁY:
    Przedruki dozwolone, pod warunkiem podania źródła (np. "bibula.com" lub "Serwis Informacyjny BIBUŁA"), i/lub pełnego adresu internetowego: http://www.bibula.com/?p=746 oraz niedokonywania jakichkolwiek skrótów lub zmian w tekstach i obrazach.


    Przedruk materiałów zastrzeżonych przez Autora tekstu źródłowego bądź strony źródłowej, dozwolony jedynie po uzyskaniu stosownej zgody Autora.


    Opinie wyrażane w tekstach publikowanych na łamach BIBUŁY są własnością autorów i niekoniecznie muszą odpowiadać opiniom wyrażanym przez Redakcję pisma BIBUŁY oraz Serwis Informacyjny BIBUŁY.


    UWAGI, KOMENTARZE:

    Wszelkie uwagi odnośnie tekstów, które publikowane były pierwotnie w innych mediach, prosimy kierować pod adresem redakcji źródłowej.
    Uwagi do Redakcji BIBUŁY prosimy kierować korzystając z formularza [tutaj]