W szpitalach hiszpańskich likwiduje się określenia “matka” i “ojciec”

Aktualizacja: 2006-03-13 12:00 am

Zgodnie z wytyczymi nowego prawa wprowadzonego przez socjalistyczny rząd Hiszpanii w lipcu zeszłego roku, dotyczącego “małżeństw” tej samej płci, w szpitalach hiszpańskich zrezygnowano z określeń: “matka” i “ojciec”

Jak stwierdza oficjalny biuletyn rządowy “Określenie “ojciec” będzie zastąpione określeniem “Progenitor A”, a określenie “matka” będzie zastąpione określeniem “Progenitor B”.”

Zmiana ta spowodowała ostrą reakcję ze strony grup pro-rodzinnych, uważających że używanie języka nowomowy jest elementem „prania mózgów” mającym na celu zredefiniowanie pojęcia małżeństwa.


KOMENTARZ BIBUŁY: George Orwell powtórzył starą prawdę: “Ktokolwiek kontroluje język, kontroluje kulturę.”…  I się nie mylił.

CZYTAJ RÓWNIEŻ: [wybór linków generowany komputerowo przez serwer BIBUŁY]

Tags: ,

Drukuj Drukuj

 

ZASADY PRZEDRUKU Z SERWISU INFORMACYJNEGO BIBUŁY:
Przedruki dozwolone, pod warunkiem podania źródła (np. "bibula.com" lub "Serwis Informacyjny BIBUŁA"), i/lub pełnego adresu internetowego: http://www.bibula.com/?p=160 oraz niedokonywania jakichkolwiek skrótów lub zmian w tekstach i obrazach.


Przedruk materiałów zastrzeżonych przez Autora tekstu źródłowego bądź strony źródłowej, dozwolony jedynie po uzyskaniu stosownej zgody Autora.


Opinie wyrażane w tekstach publikowanych na łamach BIBUŁY są własnością autorów i niekoniecznie muszą odpowiadać opiniom wyrażanym przez Redakcję pisma BIBUŁY oraz Serwis Informacyjny BIBUŁY.


UWAGI, KOMENTARZE:

Wszelkie uwagi odnośnie tekstów, które publikowane były pierwotnie w innych mediach, prosimy kierować pod adresem redakcji źródłowej.
Uwagi do Redakcji BIBUŁY prosimy kierować korzystając z formularza [tutaj]